Beide Anime wurden zuvor in Hindi dubbed.
Crunchyroll hat am 3. April die tamilischen und teluguischen Dubs für die gesamte Staffel der Fernseh-Anime-Adaption von Inori's I'm in Love with the Villainess (Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijō) Light Novel-Serie hinzugefügt. Es hat am 9. April die tamilischen und teluguischen Dubs für die gesamte Staffel von Director Hiroko Utsumi und MAPPA's Original-Anime Bucchigiri?! hinzugefügt.
Ich bin verliebt in die Bösewicht Premiere auf Tokyo MX am 2. Oktober. Der Anime wurde auch auf d Anime Store und ABEMA gestreamt. Crunchyroll streamt den Anime in Indien mit einem englischen und einem Hindi-Dub, wie es in Japan ausgestrahlt wurde.
Hideaki Ōba (Love of Kill) leitete den Anime bei Platinum Vision. Ayumu Hisao (Love of Kill, Devils' Line) schrieb und überwachte beide die Serienszenarien. Youko Satou (7SEEDS, Saiyuki Reload Blast)) adaptierte AONOSHIMO und Hanagata Charakterdesigns für Animation. Hajime Takakuwa war der Sounddirektor, und Noriyuki Asakura und Usagi to Uma komponierten die Musik.
Die Hauptdarsteller Yū Serizawa (Rae) und Karin Nanami (Claire) spielen sowohl den Eröffnungs-Themenlied "Raise Y/Our Hands!!" als auch den Endthemenlied "O.C. ~Optimum Combination~".
Seven Seas Entertainment veröffentlicht die Light Novels auf Englisch und beschreibt die Geschichte:
Oohashi Rei, eine normale Büroangestellte, wacht im Körper der Protagonistin ihres Lieblings-Otome-Spiels Revolution auf. Zu ihrer Freude ist die erste Person, die sie begrüßt, auch ihre Lieblingsfigur Claire Francois, der Hauptantagonist der Geschichte! Jetzt ist Rei entschlossen, Claire anstelle der männlichen Hauptrollen des Spiels zu verlieben. Aber wie wird ihre schlechte Liebhaberin auf diese neue Verlobung reagieren?!